Перевод "your name-calling" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
Произношение your name-calling (йо нэймколин) :
jɔː nˈeɪmkˈɔːlɪŋ

йо нэймколин транскрипция – 33 результата перевода

Crowd's been gathering all morning.
They all started chanting your name, calling for you to be the next president.
Bassam!
Толпа собиралась с самого утра.
Они все начали скандировать твое имя, призывая тебя стать следующим президентом.
Басам!
Скопировать
They say it's grown to 5,000 people.
And about an hour ago, they all started chanting your name, calling for you to be the next president.
And, apparently, they won't stop.
Говорят, там уже пять тысяч человек.
И где-то час назад они начали выкрикивать твоё имя и просить тебя стать новым президентом.
И они не успокоятся.
Скопировать
All right, little ones.
Now, if you're done with your accusations and your name-calling, we'd all like to finish our meal in
May you never have a minute of peace.
Ладно, малышка.
Сейчас, если ты закончила со своими обвинениями и кличками, мы бы все хотели спокойно закончить есть.
Да чтоб у тебя не было ни минуты спокойствия.
Скопировать
I'm going to Delhi to see about a grant. I've got an uncle in the Education Ministry.
I hope you don't mind me calling you by your first name.
Not at all.
Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования.
Вы не против, если я буду к вам по имени обращаться?
Вовсе нет.
Скопировать
Lee Min!
Hey, someone's calling your name.
Lee Min! Lee Min!
Мин!
Тебя там кто-то зовет.
Мин!
Скопировать
I didn't sleep with him.
We started wrestling around and kissing, but he kept calling your name.
'Abby, Abby, oh, Abby! '
Я не спала с ним.
Даже когда он пытался поцеловать меня, он бормотал твое имя.
' Эбби, Эбби, о, Эбби!
Скопировать
- Donna? - Hi.
- I was calling your name.
- I must be in a daze. I didn't hear you.
Донна?
Привет Я звал вас.
Я задумалась и не слышала вас
Скопировать
My name is Tiffany.
I'm calling you by your instrument name so as to avoid confusion.
Oh, well, I have a question about measure 34.
Я называю вас по вашему музыкальному инструменту дабы избежать путаницы.
Нет, нет, нет.
У меня возник вопрос по такту 3/4.
Скопировать
- But you won!
- They're calling your name.
- There's a killer--
- Ты победила!
Тебя вызывают!
- Это ужасно!
Скопировать
- I won?
- They're calling your name. Go.
- Buffy, what happened? What about Greg?
- Победила?
- Тебя вызывают, иди.
- Что там произошло с Грэгом?
Скопировать
- Yeah.
We were doing stuff, and it was all hot and sweaty... and I just kept calling your name over and over
"Tater Nuts!
- Ага.
Мы кое-чем занимались, и были такие разгоряченные и потные... и я все повторяла и повторяла твое имя...
"Яйца всмятку!
Скопировать
And I hear sounds.
The sounds of billions of people calling your name.
My followers?
И слышу звуки.
Это голоса миллиардов людей, скандирующих твое имя.
Мои сподвижники?
Скопировать
Oh, listen.
They're calling your name.
How did you do that?
Слушай.
Они назвали твоё имя.
- Как ты это сделал?
Скопировать
Angela seriously ill and delirious,
"calling your name piteously,
"and saying something about you being right about the hat.
Анжела серьезно больна,..
она бредит, постоянно повторяет в бреду ваше имя и говорит что-то о том,..
что вы были правы насчет шляпы.
Скопировать
I'm trying to count. A melody
A melody that's calling your name... Have you thought of singing professionally? Come back to me
- Please... - Hey, Zuko!
Я пытаюсь считать.
Ты когда-нибудь думал стать певцом?
Эй, Зуко!
Скопировать
I've heard it sound like a great many people talking as they travelled across the desert.
It can also be like a... like a familiar voice calling your name.
You're not the only one to be afraid.
Также может слышаться.
Как знакомый голос... зовёт вас по имени.
Вы не одна боитесь.
Скопировать
Didn't you hear?
Someone is calling your name.
No, I don't think so.
Разве ты не слышишь?
Кто-то тебя зовет.
Нет, я так не думаю.
Скопировать
From time to time we end up in the papers.
Actually, someone kept calling out your name.
My dear Martelli, that's not unusual around here.
Иногда о нас пишут в газетах.
Да нет, просто здесь кто-то сто раз прокричал "Палумбо".
Мой дорогой Мартелли, в этих стенах и не такое бывает.
Скопировать
I thought only of you.
Constantly calling your name in delirium.
Kept awake all the doctors.
Я думал только о тебе.
Постоянно звал тебя в бреду.
Поднимал на ноги всех врачей.
Скопировать
Nosferatu
Does this word not sound like the death bird calling your name at midnight?
. Beware you never say it for then the pictures of life will fade to shadows, haunting dreams will climb forth from your heart and feed on your blood.
Носферату.
Разве не звучит это слово, как полночный зов птицы смерти?
Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью.
Скопировать
I was supposed to report for my debriefing, but I couldn't find the right office.
Then I started calling your name, but you didn't answer.
Then suddenly I was being chased by some Jem'Hadar.
Я должен был предоставить доклад к своему допросу, но не мог найти нужный кабинет.
Тогда я начал звать вас, но вы не отвечали.
И вдруг внезапно я был атакован несколькими Джем'Хадарами.
Скопировать
It' s terrible seeing him like that.
He kept calling your name.
The other day when you said he had something he wanted to tell me, do you know what it was?
Это ужасно, видеть его в таком состоянии.
Он всё время повторяет твоё имя.
В тот день, когда ты сказала, что он хочет мне что-то сказать, ты знаешь, что это было?
Скопировать
- Nothing to go on.
- I didn't know your last name. Remember, we were both afraid if we started writing and calling...
- that it would slowly fade out.
- Это и впрямь было глупо.
Помнишь, мы тогда боялись, что если будем переписываться или звонить,..
- ... наши чувства могут остыть?
Скопировать
You heard me?
I've been calling your name.
I'm... sorry.
Ты меня слышал?
Я звала тебя.
Прости.
Скопировать
- I'm afraid, Muad'dib.
- Calling your name.
Father.
Я боюсь, Муад-диб.
Она зовет тебя.
Отец.
Скопировать
- I want to report a double murder.
May I have your name and where you are calling...
If you go one mile east on Columbus Parkway, a public park, you'll find kids in a brown car.
- Сообщаю о двойном убийстве.
- Назовите свое имя и--
- Одну милю на восток по Коламбус Паркуэй до автостоянки, найдёте детей в коричневой машине.
Скопировать
All right, well, uh, thanks for getting back to me so soon.
And, again, I'm sorry for all the name calling when you slipped your finger up there.
Oh, boy, this is awkward.
Ну, супер, спасибо что перезвонили так быстро.
И, еще раз, прошу прощения за все клички когда Вы просунули палец.
Мда, щекотливое положение.
Скопировать
By the river.
I was calling your name.
I never texted you.
Возле реки.
Я звала тебя.
Я никогда не отправлял тебе сообщений.
Скопировать
Emily was his second victim.
I surprised myself calling you by your first name.
And I tell myself that I was right, a thousand times right, to trust in God.
Полагаю, Эмили - вторая жертва по этому маршруту.
Дорогой Ришар, я поймал себя на том, что теперь обращаюсь к вам по имени.
И говорю себе, что был прав, тысячу раз прав, что верил в бога.
Скопировать
Where's Dad?
Up 'til his last breath, he kept calling your name over and over
How could you!
Где папа?
До последнего вздоха он звал тебя, снова и снова.
Как ты могла!
Скопировать
weird person.
Stop calling me that. I forgot your name.
Okazaki! Okazaki-san.
как ты.
наверное.
Но она пошустрее мамы будет.
Скопировать
I told myself it wasn't love. I deceived myself.
But my heart kept calling your name.
I take one step towards you, push you one step away.
это не любовь.
Но сердце шептало твое имя.
Я шагнул навстречу тебе И подтолкнул тебя к себе.
Скопировать
As you'd probably imagine.
She clung onto you while crying and calling your name.
What time did this happen? just as the whole SOS Brigade was about to go out shopping.
как и следовало ожидать.
плакала и звала по имени.
А во сколько всё это произошло? После полудня. "Бригада SOS" собралась за покупками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your name-calling (йо нэймколин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your name-calling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо нэймколин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение